Enquête lexicographique

Mots et usages d'une catégorie historiographique

Enquête lexicographique sur le corpus

https://zegherevanmale.tumblr.com/post/181309703666/initial-l-chansonnier-de-zeghere-van
e programme Renaissances contient un volet lexicographique, consacré aux termes employés pour désigner le renouveau littéraire, artistique, scientifique, culturel, politique ou encore social, dans les textes des périodes concernées. Ce travail s’inscrit pleinement dans la dimension multilingue, transnationale et collaborative de ce programme de recherches. A partir d’outils de travail collaboratif, les partenaires du projet sont invités à constituer des billets de recherche, des notes lexicales consacrées aux termes qui leur paraissent pertinents dans leurs corpus. Cette page a pour fonction de publier ces billets de recherche afin de faire apparaître des lignes de force, des réseaux de signification, qui pourront susciter des synthèses, collaborations transversales, etc.

Animation : Kajetan Obarski   

Responsables

Mathilde Bernard, Mathieu de La Gorce, Corinne Manchio, Laetitia Sansonetti.


Le lexique de la nouveauté dans les livres de famille florentins (XIVe-XVe siècles)

Enquête lexicographique
À partir du XIVe siècle, des générations de pères florentins ont pris la plume pour transmettre à leurs descendants tout ce qu’ils estimaient bon et utile pour l’avenir de la famille. Ces écrits privés – appelés ‘livres de famille’, ricordi, ou ricordanze – forment un corpus hétérogène à certains égards mais cohérent dans son circuit de communication et dans son approche résolument pragmatique...
Read More

L’adjectif neu («nouveau»/ «neuf») dans la Geschichtklitterung de Fischart (1550-1590)

Enquête lexicographique Non classé
En écho aux billets de Mathilde Bernard sur le lexique de la nouveauté chez Rabelais, ce billet propose une brève incursion dans la Geschichtklitterung de Johann Fischart, première transposition allemande, largement augmentée, du Gargantua de Rabelais ...
Read More

Neo-Latinity and the Neoteric in Early Modern England

Enquête lexicographique Non classé
In An Essay Towards a Real Character, and a Philosophical Language (1668), John Wilkins provides a list of words denoting ‘newness’: ‘Renovation, innovate, renew, anew, Neoteric...
Read More

Ecclésiologie et musique : la « mutation » selon Gerson, remède aux désordres du temps ?

Enquête lexicographique
Le terme mutatio et ses équivalents français (mutacion, muance) ne sont pas anodins dans l’œuvre de Gerson. Ils retiennent l’attention par deux critères...
Read More

« Siècle » et « âge » dans les dictionnaires néerlandais de la seconde moitié du seizième siècle

Enquête lexicographique
A partir des années 1540, les Pays-Bas, fortement marqués par leur bilinguisme franco-néerlandais, connaissent une activité lexicographique croissante et diversifiée....
Read More

Le mot « siècle » dans l’Apologie pour Hérodote d’Henri Estienne. Marquer l’opposition ou estomper les limites temporelles ?

Enquête lexicographique
L’Apologie pour Hérodote, publiée par l’imprimeur humaniste et réformé Henri Estienne au début des guerres de Religion (1566), dénonce les fautes du catholicisme sous l’angle de la succession des temps. Son titre intégral laisse deviner un dispositif à double détente...
Read More

Le mot « siècle » dans les textes publiés en Angleterre au 16e siècle

Enquête lexicographique
Ainsi qu’il apparaît dans l’Apologie pour Hérodote d’Henri Estienne (voir le billet de Mathieu de La Gorce, Le mot siècle dans l’Apologie pour Hérodote...), le mot « siècle » est fréquemment employé au seizième siècle pour désigner la période contemporaine à l’auteur de l’ouvrage, souvent précédé d’un déictique (démonstratif ou possessif)...
Read More

Le champ sémantique de la nouveauté dans la correspondance officielle de Machiavel

Enquête lexicographique
Au sein des Legazioni, commissarie, scritti di governo, l'analyse lexicologique permet de rendre compte de ce que nous pourrions appeler la réactivité de la langue, à savoir la capacité de Machiavel à s'adapter au réel et à en rendre compte dans les lettres qu'il rédige lorsqu'il est secrétaire de la seconde chancellerie florentine ...
Read More

Les mots de la re-naissance autour de la question de la langue «vulgaire»

Enquête lexicographique
Même si le terme de rinascità, dû à Vasari, apparaît en 1550 dans ses Vies des plus excellents peintres, on rencontre peu d’occurrences du mot dans le français de l’époque avec le sens culturel que nous lui donnons de « retour à l’Antiquité ». Son sens est avant tout théologique, et désigne la régénération spirituelle...
Read More

Rien de nouveau sous le soleil ?

Enquête lexicographique
L’adjectif « novel », s’appliquant à ce qui est jeune, ou renouvelé (« novele neif », « novel tens d’esté ») est attesté dès le XIIe siècle, ainsi que la locution adverbiale « de nuvel », « de novel », signifiant « récemment » ou « une fois de plus ». Quand Rabelais évoque la « nouveauté », par conséquent, ce n’est pas avec des termes inédits...
Read More
RSA 2021 rountable: How did they say “Renaissance” in Renaissance Europe?

RSA 2021 rountable: How did they say “Renaissance” in Renaissance Europe?

Enquête lexicographique Journées d'étude
RSA 2021 - Table ronde : Comment disait-on la Renaissance dans l'Europe de la Renaissance ?
Read More

Les mots du “réveil” des lettres dans les Recherches de la France d’Étienne Pasquier

Enquête lexicographique
Dans les Recherches de la France, Étienne Pasquier entend se mettre en quête des « anciennetez » de la France [p. 1], notamment celles de ses institutions, de manière à illustrer l’exemplarité historique de la nation française, du Moyen Âge jusqu’à son époque. Quels peuvent donc être, dans cet ouvrage, la perception et les mots de ce que nous avons coutume d’appeler « Renaissance »...
Read More

The passing of time and all of its crimes: English translations of Romance words derived from Latin saeculum

Enquête lexicographique
Romance languages derive their words to measure time from Latin saeculum, a word that had taken on a religious meaning with the Vulgate translation of the New Testament (in saecula saeculorum) but that was gradually… secularised until the meaning of “a period of one hundred years” became the most frequent one in current usage...
Read More

Les mots en « re – » chez Rabelais

Enquête lexicographique
Dans la geste de Pantagruel, le mot « Renaissance » n’apparaît pas et le concept n’est pas théorisé non plus. Cependant, par les biais de la fiction, qui autorise toutes les créations et recréations, l’auteur se plaît à refaire, refaçonner, refondre. Quoi ? Des hommes et des femmes. Et plus précisément ? Leur savoir, leur corps, leur esprit, voire leur âme, et leur époque...
Read More
Retour en haut